Астрид Линдгрен
Малыш
и Карлсон
Карлсон ночует у Малыша
Час спустя дядя Юлиус уже сидел за столом и уплетал цыплёнка, а
фрекен Бок, Малыш, Карлсон и Бимбо стояли рядом и глядели на него.
“Как король”, - подумал Малыши. Им учительница в школе рассказывала,
что, когда короли едят, вокруг стоят придворные и смотрят на них.
Дядя Юлиус был толстый, и вид у него был очень высокомерный и самодовольный.
“Наверно, такой, какой и должен быть у старых королей”, - решил
Малыш.
- Собаку прочь! - сказал дядя Юлиус. - Малыш, ты же знаешь, что
я терпеть не могу собак.
- Но Бимбо не делает ничего плохого, - возразил Малыш. - Он не
лает, и вообще он такой милый.
Дядя Юлиус придал своему лицу насмешливое выражение, как, впрочем,
всегда, когда собирался сказать что-нибудь неприятное.
- Да, теперь настали такие времена, - сказал он. - Маленькие мальчики
не только не делают то, что им приказано, но ещё и возражают взрослым.
Вот как теперь обстоят дела, и мне это решительно не нравится.
До сих пор Карлсон не мог оторвать глаз от цыплёнка, но после этих
слов он перевёл взгляд на дядю Юлиуса и долго смотрел на него в
глубокой задумчивости.
- Дядя Юлиус, - проговорил наконец Карлсон, - скажи, тебе когда-нибудь
кто-нибудь говорил, что ты красивый, умный и в меру упитанный мужчина
в самом расцвете сил?
Дядя Юлиус никак не ожидал услышать такой комплимент. Он очень
обрадовался - это было ясно, хотя и попытался виду не подавать.
Он только скромно улыбнулся и сказал:
- Нет, этого мне никто ещё не говорил.
- Не говорил, значит? - задумчиво переспросил Карлсон. - Тогда
почему тебе в голову пришла такая нелепая мысль?
- Карлсон, перестань... - сказал Малыш с упрёком, потому что считал,
что Карлсон и в самом деле ведёт себя безобразно.
Но тут Карлсон обиделся не на шутку.
- “Карлсон, перестань, Карлсон, перестань, Карлсон, перестань”!
Только это я от тебя и слышу! - возмутился он. - Почему ты меня
всё одёргиваешь? Я не делаю ничего плохого.
Дядя Юлиус строго посмотрел на Карлсона. Но потом, видимо, решил,
что он не заслуживает внимания, и снова занялся цыплёнком. А фрекен
Бок всё пододвигала ему блюдо и умоляла взять ещё кусочек.
- Надеюсь, вам нравится? - спросила она.
Дядя Юлиус впился зубами в цыплячью ножку, а потом сказал с насмешливым
видом:
- Да, спасибо! Хотя этому цыплёнку уж наверняка сровнялось пять
лет, зубы позволяют мне это точно определить.
Фрекен Бок вспыхнула и сморщила лоб от обиды. - У такого цыплёнка
вообще нет зубов, - сказала она с горечью.
Дядя Юлиус поглядел на фрекен Бок ещё более насмешливо.
- Зато у меня они есть, - сказал он.
- Только не ночью, - уточнил Карлсон.
Малыш стал красный как рак. Ведь это он рассказал Карлсону, что,
когда дядя Юлиус спит, его зубы лежат в стакане с водой на тумбочке
у кровати.
К счастью, фрекен Бок в этот момент разревелась - от обиды, что
дядя Юлиус нашёл цыплёнка жёстким. Ничто на свете не могло причинить
ей такого горя, как непризнание её кулинарного искусства, и теперь
она горько плакала.
Дядя Юлиус, конечно, не думал, что она примет это так близко к
сердцу. Он торопливо поблагодарил её за еду, смущённо встал из-за
стола, уселся в качалку, развернул газету и отгородился ею ото всех.
Карлсон в сердцах уставился на него.
- Какие всё-таки бывают противные люди! - воскликнул он и, подбежав
к фрекен Бок, стал её похлопывать по плечу. - Ничего, ничего, моё
золотце, - говорил он, стараясь её утешить, - жёсткий цыплёнок -
это пустяки, дело житейское. Разве ты виновата, что так и не научилась
жарить цыплят?
Но тут фрекен Бок отпихнула Карлсона от себя с такой силой, что
он кубарем пролетел через всю комнату и - раз! - очутился прямо
на коленях у дяди Юлиуса.
- Гей-гоп2 - завопил Карлсон и, не дав дяде Юлиусу опомниться,
удобно расположился: он свернулся калачиком и сказал с довольной
улыбкой: - Давай играть в дедушку и внучка! Рассказывай мне сказку,
но только, смотри, не очень страшную, а то я испугаюсь.
Дядя Юлиус меньше всего на свете хотел быть дедушкой Карлсона,
а кроме того, он увидел что-то интересное в газете. Поэтому он,
недолго думая, схватил Карлсона за шиворот и поставил на пол. Повернувшись
к фрекен Бок, он громко сказал:
- Знаете, что я сейчас прочёл? - спросил он. - Будто здесь у вас,
в районе Вазастана, летает какой-то спутник-шпион. Вы слыхали?
Малыш прямо застыл от ужаса. Только этого ещё не хватало! Почему
дяде Юлиусу должна была попасть под руку именно эта злосчастная
газета! Ведь с тех пор прошло уже больше недели!
Однако, к счастью, дядя Юлиус пока только издевался над тем, что
было написано в газете.
- Они думают, что им всё сойдёт с рук, любой бред, - сказал он.
- У них только одна задача - распродать побольше номеров. Шпион...
неуловим! Знаем мы эти сказки! Разве вы, фрекен Бок, хоть разок
видели этот таинственный летающий бочонок?
У Малыша перехватило дыхание. “Если она сейчас расскажет дяде Юлиусу,
что этот невоспитанный толстый мальчишка тоже умеет летать, всё
пропало, - думал Малыш, - во всяком случае, тогда у дяди Юлиуса
обязательно возникнут подозрения”.
Но фрекен Бок, видно, вовсе не считала, что в самом Карлсоне и
в его умении летать есть что-то необычное, кроме того, она всё ещё
так громко всхлипывала, что едва могла говорить.
- Летающий бочонок? Что-то я ничего об этом не слыхала, - проговорила
она наконец, глотая слезы. - Наверно, обычная газетная утка.
У Малыша вырвался вздох облегчения. Если бы ему только удалось
уговорить Карлсона никогда, никогда, никогда не летать при дяде
Юлиусе, то, может, всё как-нибудь ещё обошлось бы.
Малыш обернулся, чтобы тут же попросить об этом Карлсона, но его
словно ветром сдуло. Малыш забеспокоился и решил немедленно начать
поиски, но дядя Юлиус подозвал его к себе. Он хотел узнать, как
у Малыша идут дела в школе, и проверить, силён ли он в устном счёте,
хотя сейчас были летние каникулы, а значит, не время говорить о
занятиях. Но, в конце концов, Малышу всё же удалось вырваться, и
он помчался к себе в комнату посмотреть, не там ли Карлсон.
- Карлсон! - крикнул он, переступив порог. - Карлсон, где ты?
- В твоих пижамных штанах, - ответил Карлсон. - Если только эти
две узкие кишки можно назвать штанами!
Он сидел на краю кровати и пытался натянуть на себя штаны, но,
как ни старался, ничего не получалось.
- Я дам тебе пижаму Боссе, - сказал Малыш, метнулся в комнату брата
и принёс оттуда большую пижаму. Она налезла и на такого толстяка,
как Карлсон.
Правда, штанины и рукава оказались чересчур длинны, но Карлсон
тут же нашёл выход - недолго думая, он их обрезал. Малыш не успел
и слова вымолвить, но он, по правде говоря, даже не очень огорчился.
В конце концов, рассуждал он, пижама - это пустяки, дело житейское,
и то, что она погибла, не может омрачить его радости: ведь это такое
удивительное событие - Карлсон останется у него ночевать!
Малыш постелил себе на диванчике простыни Боссе и поставил рядом
с собой корзинку Бимбо. Бимбо уже улёгся в неё и пытался заснуть,
но то и дело открывал глаза и недоверчиво косился на Карлсона.
Карлсон вертелся в кроватке Малыша, стараясь устроиться поудобнее.
- Я хочу свить себе тёплое гнёздышко, - сказал он.
“В этой пёстрой пижаме он и в самом деле похож на птицу, - подумал
Малыш. - Если со всех сторон подоткнуть одеяло, то он будет лежать,
как в гнезде”.
Но Карлсон не захотел, чтобы Малыш подоткнул одеяло.
- Пока ещё рано, - сказал он. - Сперва мы позабавимся. Я не согласен
скучать, лёжа в постели. Здесь тоже есть, чем заняться. Можно есть
бутерброды с жирной колбасой, можно играть в “мешок”, можно устроить
подушечную битву. Мы начнём с бутербродов.
- Но ты же недавно съел целую гору плюшек.
- Если мы будем лежать и скучать, я не играю, - заявил Карлсон.
- Неси бутерброды!
И Малыш прокрался в кухню и приготовил бутерброды. Никто ему не
помешал, фрекен Бок сидела в гостиной и разговаривала с дядей Юлиусом.
Видно, она уже простила ему ту обиду, которую он ей нанёс, сказав,
что цыплёнок жёсток. Малыш беспрепятственно вернулся в свою комнату
и присел на кровать у ног Карлсона. Он глядел, как Карлсон сосредоточенно
уплетает бутерброды, и был счастлив. Как приятно,
когда твой лучший друг остаётся у тебя ночевать. И Карлсон на этот
раз тоже был всем, всем доволен.
- Бутерброды хороши, и ты хорош, и домомучительница тоже хороша,
- сказал он. - Хотя она и не поверила, что я первый ученик, - добавил
он и помрачнел. Это обстоятельство его явно огорчало.
- Ах, не обращай на это внимания! Вот дядя Юлиус тоже хочет, чтобы
я был первым учеником, а я вовсе не первый.
- Нет, спасибо, я так не согласен, - сказал Карлсон. - Вот если
бы я хоть немного научил тебя этому слу... слу... как это ты называешь?
- Сложение, - сказал. Малыш. - Ты собираешься меня учить?
- Да, потому что я лучший в мире специалист по сложению.
Малыш рассмеялся.
- Сейчас проверим, - сказал он. - Ты согласен?
Карлсон кивнул.
- Приступай!
И Малыш приступил.
- Вот мама даёт тебе, допустим, три яблока...
- Я скажу ей спасибо.
- Не перебивай меня, - сказал Малыш. - Если ты получишь три яблока
от мамы, и два от папы, и два от Боссе, и три от Бетан, и одно от
меня...
Докончить ему не удалось, потому что Карлсон погрозил ему пальцем.
- Так я и знал! - сказал он. - Я всегда знал, что ты самый жадный
в семье, а это что-нибудь да значит!
- Подожди, сейчас не об этом речь, - сказал Малыш, но Карлсон упрямо
продолжал:
- Вот если бы ты дал мне большой пакет, я быстро развернул бы его,
а там кило яблок, и две груши, и горсть таких мелких жёлтых слив,
знаешь?
- Перестань, - сказал Малыш. - Я же говорю про яблоки для примера,
чтобы научить тебя сложению. Так вот, ты получил одно яблоко от
мамы...
- Постой, - сердито закричал Карлсон, - я так не играю! А куда
она дела те два яблока, которые только что собиралась мне дать?
Малыш вздохнул.
- Милый Карлсон, яблоки здесь ни при чём. Они нужны мне только
для того, чтобы объяснить тебе, как надо складывать. Теперь ты понял,
в чём дело?
Карлсон фыркнул.
- Думаешь, я не понимаю, в чём дело? Мама стащила у меня два яблока,
как только я отвернулся.
- Перестань, Карлсон, - снова сказал Малыш. - Итак, если ты получишь
три яблока от мамы... Карлсон довольно кивнул.
- Ну вот, видишь! Надо уметь за себя постоять, я всегда это знал.
Я люблю порядок: что моё, то моё. Я получил три яблока от твоей
мамы, два от папы, два от Боссе, три от Бетан и одно от тебя, потому
что ты самый жадный...
- Да, так сколько же у тебя всего яблок? - спросил Малыш.
- А ты как думаешь?
- Я не думаю, я знаю, - твёрдо сказал Малыш.
- Ну, тогда скажи! - попросил Карлсон.
- Нет, это ты должен сказать.
- Больно воображаешь! Скажи! Держу пари, что ты ошибёшься.
- Напрасно надеешься! - сказал Малыш. - У тебя будет одиннадцать
яблок.
- Ты так думаешь? - переспросил Карлсон. - Вот
и попал пальцем в небо. Потому что позавчера вечером я сорвал двадцать
шесть яблок в одном саду в Лидингене, но потом я съел три штуки
и ещё одно надкусил - ну, что ты теперь скажешь?
Малыш молчал, он просто не знал, что сказать. Но потом он вдруг
сообразил.
- Ха-ха! Всё ты врёшь, - сказал он. - Потому что в июне ещё нет
яблок на деревьях.
- Верно, нет, - согласился Карлсон. - Но тогда где вы-то их взяли,
яблочные воришки!
И Малыш решил отказаться от своего намерения научить Карлсона сложению.
- Но теперь ты хоть знаешь, что это за штука - сложение.
- Ты думаешь, я раньше не знал, что это то же самое, что рвать
яблоки, - сказал Карлсон. - А этому меня учить не надо, я сам с
этим неплохо справлюсь. Я ведь лучший в мире мастер по сложению
яблок, и, когда у меня выберется свободный часок, мы полетим с тобой
за город, и я покажу тебе, как надо браться за сложение.
Карлсон проглотил последний кусок хлеба с колбасой и решил приступить
к подушечному бою. Но стоило ему кинуть Малышу в голову подушку,
как Бимбо дико
залаял.
“Б-р-р!..” - рычал Бимбо, вцепившись зубами в угол подушки. Но
Карлсон схватил её за другой угол и потянул к себе. Так Бимбо и
Карлсон рвали подушку
друг у друга, пока она не лопнула. Бимбо разжал челюсти. Карлсон
подхватил подушку и кинул к потолку. Перья, красиво кружась, осыпали
Малыша, который лежал на кушетке и хохотал.
- Кажется, пошёл снег, - сказал Карлсон. - Смотри, какой густой!
- восхитился он и снова подбросил подушку к потолку.
Но Малыш сказал, что надо прекратить подушечный бой и что вообще
пора спать. Было уже поздно, они слышали, как дядя Юлиус пожелал
фрекен Бок спокойной ночи.
- А теперь я пойду и лягу в свою короткую кровать, - сказал он.
И тут Карлсон вдруг очень оживился.
- Гей-гоп! - воскликнул он. - Я, кажется, придумал ещё одну забавную
штуку.
- Что ещё за штуку ты придумал? - удивился Малыш.
- Очень забавную штуку, которую можно выкинуть, если ночуешь не
дома, а у кого-нибудь в гостях, - объяснил Карлсон.
- Играть в “мешок”? Подложить что-то в чужую постель, да? Уже поздно.
Ты не будешь этого делать, ладно?
- Да, уже поздно, - согласился Карлсон.
- Конечно, уже поздно, - с облегчением сказал Малыш.
- Я теперь уже не буду этого делать, - уверил его Карлсон.
- Вот и хорошо! - обрадовался Малыш.
- Потому что успел это сделать раньше, - закончил Карлсон.
Малыш так и сел.
- Ну да? Неужели дяде Юлиусу? Карлсон закудахтал от восторга.
- Хитрый мальчишка, как ты мог догадаться?
Малыш так много смеялся во время подушечного боя, что теперь уже
просто застонал от смеха, хотя знал, что Карлсон поступил дурно.
- Ой, как дядя Юлиус рассердится!
- Вот это мы и должны проверить, - сказал Карлсон. - Придётся слетать
вокруг дома и поглядеть в окно спальни.
Тут Малыш разом перестал визжать от смеха.
- Ни за что на свете! Вдруг он тебя увидит! Он решит, что ты и
есть спутник-шпион... Сам можешь сообразить, что тогда будет...
Но Карлсон был упрям.
- Когда подкладываешь кому-нибудь в постель “мешок”, обязательно
надо увидеть, как жертва сердится, иначе вся затея не имеет смысла,
- уверял он. - Не волнуйся, я прикроюсь зонтиком!
И он побежал в прихожую за маминым красным зонтиком, потому что
по-прежнему лил дождь.
- Я не хочу мочить пижаму Боссе, - сказал Карлсон.
Он стоял на подоконнике с открытым зонтиком, готовый к отлёту.
“Это очень опасно”, - подумал Малыш и сказал с мольбой:
- Смотри, будь осторожен! Следи, чтобы никому не попасться на глаза,
не то всё пропало!
- Спокойствие, только спокойствие! - сказал Карлсон. И полетел
в дождь.
А Малыш остался, и он вовсе не был спокоен, а, наоборот, так волновался,
что кусал себе пальцы.
Минуты тянулись мучительно долго. Дождь лил как из ведра. Малыш
ждал. И вдруг он услышал душераздирающий крик дяди Юлиуса. И вслед
за тем в открытое окно влетел назад Карлсон. Он с довольным видом
выключил мотор и пристроил на половике зонтик, чтобы стекала вода.
- Он видел тебя? - с испугом спросил Малыш. - Он лёг в постель?
- Пытался, он ведь такой упрямый, - объяснил Карлсон.
Тут до них снова донёсся крик дяди Юлиуса.
- Я должен пойти посмотреть, что с ним случилось, - сказал Малыш
и побежал в спальню.
Дядя Юлиус сидел, завернувшись в простыню; он был смертельно бледен,
в глазах светился ужас, а на полу, рядом с ним, лежала подушка и
свёрнутое в валик одеяло.
- Ты мне здесь не нужен, - сказал дядя Юлиус, когда появился Малыш.
- Позови фрекен Бок.
Но фрекен Бок, видно, сама услышала его крик, потому что она тоже
примчалась из кухни и застыла у двери как вкопанная.
- Боже мой! - воскликнула она. - Неужели вы перестилаете постель?
- Нет, нет, - заверил её дядя Юлиус, - хотя вообще-то я не могу
одобрить, что здесь стелят постель по новой моде... Но сейчас мне
не до этого.
Он замолчал и тихо застонал. Фрекен Бок подошла поближе к нему
и рукой потрогала его лоб.
- Что случилось? Вы больны, господин Иенсен?
- Да, болен, - с трудом произнёс дядя Юлиус. - Надеюсь, что болен...
Уходи, - добавил он, обращаясь к Малышу.
И Малыш ушёл. Но он задержался за дверью, потому что хотел услышать,
что ещё скажет дядя Юлиус.
- Я умный и трезвый человек, - продолжал дядя Юлиус. - Таинственные
явления, о которых пишут в газетах, разные там глупости, не могут
мне задурить голову... потому надеюсь, что я просто болен.
- Что случилось? - повторила фрекен Бок.
- У меня было видение... Наверно, у меня жар, а это - бред, - сказал
дядя Юлиус и вдруг понизил голос до шёпота, так что Малыш едва расслышал
его слова. - Мне не хотелось бы, фрекен Бок, чтобы вы это кому-либо
рассказывали, но мне почудилось, что сюда явился летающий гном с
красным зонтиком.
|